这段笑话,是耿阿齐日前在他的一堂英语课上的“开场白”。随着学生们的哄堂大笑,正式的英语教学拉开了帷幕。
耿阿齐,是天津外国语学校高级英语教师,由于一次偶然的杂志社朋友的约稿,1985年开始搞起了英语幽默笑话翻译,从此一发不可收拾。多年来始终致力于外国幽默笑话的搜集、翻译、编撰,目前家中的笑话书籍涉及美英德澳日等国家,达六七十万段,已经出版笑话集锦类图书35本。
这两本《智慧和幽默大全》,是1894年在美国费城出版的,至今已经有一百多年的历史了,可以算是古董笑话书了,这是耿阿齐1996年被公派到美国时得到的。那时候,他经常光顾一家当地的小书店,时间久了他便和店主成了莫逆之交。店主得知他的爱好后,竟慷慨地把这两本珍贵的“笑话古董”送给了他。如今,虽然耿阿齐收集到的外国幽默笑话书已经达三四百本,但书皮陈旧、相貌拙朴的《智慧和幽默大全》仍是最醒目的。
耿阿齐爱笑话是发自内心的。
(采访)耿阿齐:我觉得乐观的生活态度可以带走一切的烦恼,使自己保持充沛的干劲和活力,我常常挂在嘴边的一句话就是,笑是最好的良药。
|