“汉语桥”法国中学生汉语文化夏令营
“汉语桥—法国中学生汉语文化夏令营”活动从7月18日起在天津市实验中学举行,经过近半个月的汉语文化学习,来自法国的中学生们加深了对中国文化的了解和兴趣,一起去看一下。
(同期):“4是4 10是10 14是14 40是40”
这些孩子就是来参加“汉语桥”夏令营的法国中学生,共61人,其中多为华裔。从7月18日开始,他们已经在天津市实验中学进行了近半个月的汉语言及中国文化的学习。
(采访)营员(因为我是中国人,所以学中文。天津发展了,要来中国做生意,就要学中文。
本次夏令营共开设了15门培训课程,分别为包含汉语语音、会话,古诗文朗诵等在内的汉语言类课程以及包含国画、剪纸、武术等在内的中国文化类课程。此外,学校还安排了中国家庭体验日,昆曲艺术欣赏以及到天津、北京的风景名胜参观访问等多项丰富多彩的活动,力求增强营员们对中国文化的了解和兴趣。
(采访)营员(我喜欢中国古诗、歌曲、漫画还有小吃。)
据介绍,作为各国青少年学习汉语的平台,“汉语桥”活动已经成功举办过三届,分别邀请过美国、韩国等国家的校长及师生访华。本次活动是天津市第一次承接由国家汉办委派的欧洲汉语文化夏令营活动。
(采访)实验中学校长张红(实验中学办这次活动是为中国文化走向世界的推广)
本次培训课程全部结束后,实验中学为全体营员颁发了结业证书,并组织了精彩纷呈的中法学生联欢活动。据悉,全体营员将于8月1日结束全部行程,返回法国。
The “Chinese Bridge” Summer Camp for French Students to Learn Chinese
The “Chinese Bridge” Summer Camp opened in Tianjin Shiyan High School on July 18. Having learned Chinese and Chinese culture for almost half a month, the French students have enhanced their understanding and increased their interest in Chinese culture. There are 61 participants in the summer camp, most of whom are ethic Chinese. There are 15 courses offered in the camp, including Chinese Phonetics, Chinese Conversation, Poetry Reading and other language courses. There are also cultural courses such as Chinese Painting, Paper Cutting, and Martial Arts. In addition, the camp has also arranged various activities such as “Chinese Family Experience”, “Kunqu Opera Appreciation”, and visits to places of interest in Beijing and Tianjin. This series of events are welcomed by the campers and have aroused their interest in Chinese culture. As a platform for overseas students to learn Chinese, the “Chinese Bridge” Summer Camp has been held three times, inviting teachers and students from the U.S., Korea and other countries to join in. This is the first time for Tianjin to host this event. The principal of Shiyan High School says that this event aims at promoting Chinese culture to the whole world. The summer camp will close on August 1. Finishing the entire curriculum, the students will go back to France by then. |