人类的第一场婚礼想必如此:一位名为亚当的男青年轻轻牵起名叫夏娃的女青年的手,满心幸福地跑过绿色的草地,在山峦、小溪和鸟儿的见证下,将一个藤条弯成的小圈套进夏娃的无名指……
时光快进,到此时此地,难以数计的人们经由这神圣的仪式找到了生命的另一番天地。六十年代的结婚照,泛黄的记忆中一对革命青年目光坚定;八十年代的喜庆婚宴,留声机中邓丽君婉转的歌声是甜蜜蜜的祝福;转眼这个世纪,飘洋过海的缘分让异国的爱在中国延续,火红的车队载着对未来生活的向往飞驰在田间小径……婚礼是一个永恒的浪漫主题,四十年岁月辗转,新人对彼此的爱意从未变过,而他们纪念爱的方式却发生着悄然的改变……
对大多数人来说,婚礼只有一次。于是,它理所当然地奢华起来。喜宴上堆积如山的鱼肉留下了什么?马路上绝尘而去的喜庆车队又带走了什么?在幸福的余温尚未散去时,是否已经埋下了子子孙孙必须承受的恶果?
在本期节目中,生于不同时代,来自不同国家的五对嘉宾将为我们讲述属于自己年代的婚礼。在听了尹畅解释婚礼对生态的影响后,一对新婚的年轻人展开秘密行动,为他们的婚姻留下一个绿色的标志。
恍然记起人类最初的婚礼,在碧绿的大地上,在温暖的阳光中,我们的夏娃微笑着摩挲着指间的藤条说:我愿意。
而一个婴儿也在爸爸亲手种下的一片绿色中呱呱坠地。
Is there a difference between a marriage and a wedding? Yes there is. “Wedding is a ceremony which can be colourful, exciting and flamboyant but marriage is the act of the fusion on a union of two members of the opposite sex in order to become husband and wife.”
From the 1960s until today, each generation has had their own particular style or way of holding a wedding ceremony, with millions of couples entering a new period of their life over the years. The majority of Chinese couples have only one wedding during their life time and therefore, they take it for granted that the ceremony should be a massive and luxurious event. After the happy moment, are there any undesirable residues? What of the wasted food? What about the pollution caused directly or indirectly by such an event?In today’s programme, five couples from different backgrounds who got married in different eras tell you about their wedding ceremonies.
After learning about the effect of a wedding ceremony could have on the environment, a young newlywed couple take action and leave a green symbol of their love.
Undoubtedly people want a great celebration for their weddings. Are there ways that we can compromise without spoiling such a marvellous event?
|