最近大学生小张向我们反映,说他要出国,有个文件要翻译,就找到了翻译公司,不过这收费标准,却让她犯了糊涂,怎么回事呢?
(采访)大学生小张:我现在想办出国,有一些东西必须得翻译、得盖章,国外那边才认可,现在有很多翻译资料的机构,就感觉他们挺不正规的,要价也差别很大。
小张所说的盖章,其实就是在出国留学之前,要将成绩单这些资料,翻译成英文,但这些资料您自己翻译是没有用的,必须得有专门机构的盖章,而这个章您就要到翻译公司,或者公证处去盖了。去翻译公司盖章最容易,掏钱就行。
(同期)翻译公司工作人员:单这一个章就40元,明白吗?两个80元。
(同期)翻译公司工作人员:我们这不能单盖章,你必须在我这翻译,才能给你盖。你要是不愿意,可以去别的地方找去,有单盖章的。
您看光这盖章,就够乱了吧,告诉您,还有更乱的呢!
(采访)消费者:我前一段翻译了一个东西,有的地方说按字收费,有的说一页要多少钱,收费标准挺乱的,一样的东西,各处的价还不一样。
情况真的如此吗?记者带着两份材料,来到了两家翻译公司。
(同期)翻译公司工作人员:这两份一共200块钱,这份中译英的120,这个要80,你要是翻译的东西多,最多能便宜十块钱。(记者:能给我份标准吗?)那个标准都很高,你不用看,你是学生,就没按那个标准给你。
(同期)翻译公司工作人员:这份240,超过300字了,这个80就这一页,不能便宜。(记者:咱这有标准吗?)我说的就是标准。
张口就是标准,的确够乱的。按照工作人员的说法,根据翻译稿件难易程度,价格也不同。可这难易标准,也是他们说的算。记者在调查中发现,这些翻译公司,基本都没有张贴出规范的价目表,有的甚至连营业执照都没有。
(采访)击水律师事务所副主任苏文辉:规范这个行业,我认为最好的方法是具有一定基础以后,成立一个行业协会,行业协会成为一个组织之后,应该制定相应的规范,也可以对于实体进行调控,一些指导,进行约束,等发展到一定程度之后,正常的市场调节机制就会发挥作用,包括定价、从业人员的素质,都会有一定的要求,这个行业就会走向规范了。 |